我上載了之前製作的「莉露露与铁人兵团」的中文版!
可是,攻略網頁只有日文版。
數年前中國有志願者製作了我遊戲的中文版,萍先生則將其發給了我。
為了讓此中文版可以在線上玩,我做了一些調整。
https://flashzz.org/#riruru
如果各位告知對此遊戲的感想,我會很高興(寫中文也可以)。謝謝!
前作「リルルと鉄人兵団」の中国語版をアップしました!
数年前に中国の有志の方が作成されたものをXで相互フォローしている萍さんに頂きました。
FLASHは、元ファイルとなる.flaファイルをコンパイルして.swfファイルに変換し、.swfファイルのみをWeb公開するわけですが、中国の有志の方はこの.swfファイルのみで翻訳の文字変換作業を完了させており、技術力の高さに驚かされます・・・。私は元ファイルとなる.flaファイルがないと翻訳できないです。
私はHTMLを修正し、web上で頂いた.swfファイルを動作させる作業のみ行いました。
中国語版のリル鉄を少しプレイしましたが、とても新鮮です!
現在、スーパープリキュア大戦の翻訳も進んでおりますので、中国語で構いませんので、中国のユーザーからもプレイの感想などを頂ければ嬉しいです。
我上載了之前製作的「莉露露与铁人兵团」的中文版!!

コメント
中国の方でもリル鉄がプレイされているとは驚きですね!
リル鉄の台詞はほぼ暗記できているので、こちらをやってみるとあの台詞は中国語だとこう訳されるのかと勉強になります。
せっかくサイトも復活したわけですから海外の人たちにもたくさん楽しんでほしいですね!
はい、中国語の「リルルと鉄人兵団」を送付頂いた方からは、下記コメントを頂きました。
———————————————————————–
「リルルと鉄人兵団」は2010年から2012年に人気があり、Baidu Tieba (中国で人気のあるオンラインフォーラム) には少なくとも 20,000 人のプレイヤーが集まり、ファン作品を作成していました。
———————————————————————–
中国のドラえもん人気恐るべしです。
確かに、中国語の勉強になりますね。
リル鉄の台詞をほぼ暗記されるまで、プレイ頂きありがとうございます!